Blogs de Portugal

DECLARO ABERTA A ÉPOCA OFICIAL DOS CASAMENTOS! - PARTE II







Lembram-se do famoso post que fiz sobre a letra da música "Marry You" do Bruno Mars? Lembram-se que fiz toda uma análise sobre o porquê de NÃO escolher esta música para uma playlist de casórios?
Claro que se lembram!
Pois bem, hoje venho dar continuidade ao post anterior, mas fazendo uma análise da letra de uma música que aconselho vivamente a estar numa playlist de um casamento, até porque se coaduna muito mais com a realidade de um casamento.

A música chama-se "Tightrope" e é cantada por LP.


O título, só por si, já diz quase tudo "Corda- Bamba".


De qualquer forma, e como não quero que vos falte nada, vamos analisar cuidadosamente a letra desta fantástica música.


Preparados? Depois não digam que não avisei! É que esta música é um choque de realidade.


Here we go:


Primeira Estrofe:


"Hold on, I know you're scared

But you're so close to heaven
Eyes shut tight
Just pretend you're like a feather"

Traduzindo:
"Espera, sei que estás com medo
Mas estás tão perto do céu
Olhos fechados
Apenas finge que és como uma pena"

Não sei se podemos dizer que é o subconsciente dos nubentes a ter uma conversa para se tentarem convencer que não há volta a dar, se é o pai da noiva a tentar convencer a filha a mudar de ideias quanto ao casamento. Também pode ser o noivo a dizer para avançar rápido, como se faz quando se toma um xarope que tem um gosto horrível: fechas os olhos e bota abaixo, finge que é coca-cola. Primeiro estranhas e depois entranhas.

Segunda Estrofe:

"Flew down the clouds together
But don't look down, not ever
Don't ask why
Just look out onto forever"

Tradução:
"Voemos juntos pelas nuvens
Mas jamais olhes para baixo
Não me perguntes porquê
Olha apenas para o horizonte"

Oh pah, tão linda esta estrofe. Tenho mesmo pena de destruir este poema com a minha análise... Mas, o que tem de ser tem muita força:
Aqui vê-se, claramente que a noiva está a convencer e a convencer-se para avançar a dar o nó. Podemos fazer aqui a analogia do mergulho na água de quem não sabe nadar muito bem: Fechas os olhos, tapas a boca e, zás mergulhas. Neste caso, não convém olhar muito para baixo, deve ser por causa das tonturas que se pode sentir...
Há quem diga que é como olhar em frente quando estás a correr na passadeira do ginásio: encontras um ponto, focas o olhar naquele ponto. Mas não podes desviar o olhar, caso contrário dás um grande trambolhão (perfeita analogia com o casamento: olhar "para o lado" no casamento é igual a desmoronamento.) Note to self: "hoje estou impossível de tanto sarcasmo!

Terceira Estrofe:

"All this time
You're just tryin' not to lose it
You can always learn to fly
You never do until you do it"

Tradução:
"Este tempo todo
Apenas estás a tentar não perder
Podes sempre aprender a voar
Nunca fazes até o teres feito"

Óbvio. Como diria a saudosa Amy Winehouse "Love is a loosing game".Aqui o conselho vem da avó da noiva: "Vais estar sempre a tentar não perder, porque ganhar num casamento é quase como ganhar na lotaria.." Mas vale a pena tentar, porque nunca saberás se vale a pena até o fazeres. Nada como aprender com a experiência ou os erros (como vos der mais jeito)...

Quarta Estrofe:

"Up high in the middle of nowhere
Don't know but you know when you get there
Walk slow and low on a tightrope
Hope it lasts but you know
You never know"

Traduzindo por miúdos:

"Bem lá no alto, no meio do nada
Não sei, mas vais acabar por saber quando lá chegares
Caminha lentamente e devagar numa corda bamba
Esperas que dure, mas tu sabes
Que nunca sabes"

Assim, quando já vais em "velocidade de cruzeiro", voando sabe-se lá para onde, mas eventualmente, um dia, talvez já com os pés na cova, vais acabar por saber o destino final.
Vais caminhar sobre o fio da navalha, dias melhores, dias piores, sempre em constante equilíbrio.
Mas tens fé e não és como o S. Tomé: acreditas sem ver.
Caminhas confiante para o desconhecido e, "fingers crossed", esperas que corra tudo bem, enquanto durar... Nunca saberás...

Quinta Estrofe:

"Take a chance we can dance up in mid-air
Feel so good, I could die
But I don't care
Walk slow and low on a tightrope
Hope it lasts but you know
You never know"

Tradução:

"Vamos arriscar de que podemos dançar no ar
Sinto-me tão bem, que podia morrer
Mas nem quero saber
Caminho devagar e lentamente numa corda-bamba
Espero que dure, mas tu sabes
Que nunca sabes"

Casamento é mesmo isso um: risco. Não sabemos se haverá danos colaterais. Mas naquele momento de subida ao altar, sentes-te tão bem, quase podias morrer, que nem querias saber. Morrias estúpida e feliz...

Sexta Estrofe:

"We're just a step from fearless
Reach out for me my dearest
Don't you cry
You don't know, you're almost near it"

Tradução:

"Estamos apenas a um passo do destemido
Procura por mim, meu amor
Não chores
Não sabes, mas estás quase lá."

Oh, tão cutchi, cutchi! O passo para o desconhecido, mas o infinito e mais além e no fim do túnel estará o teu amor à espera! Mas, nunca se sabe...

Esta sim, é uma música que, definitivamente, não engana ninguém.
No caso de insistirem, só vos digo: 
TOLD YOU SO!!!!

Beijos,

Gabriela










1 comentário:

A SÍNDROME DE HUMPTY DUMPTY

    Lembro de em criança ter lido o livro “ Alice do outro lado do Espelho ”, de Lewis Carroll. Uma das personagens que me inquietava ...